Welcome to my writing and translation blog! Please see the "About" page for more information.
This site will be under construction for some time--this post is a placeholder for a more substantial informative post.
Victoria Lebsack Portfolio
September 9, 2020
September 18, 2013
Street Song
(The following is an original short story.)
Come. Come, stay awhile. A little diversion, you have time enough for that, right? I know you’re very busy in your gray suits, black shoes, white faces. I hear the tap-tap of your shoes and the tick-tock of your pendulum briefcase and I can feel the aura of too busy and see the cloud of it that swirls and roils among your crowd.
Come. Come, stay awhile. A little diversion, you have time enough for that, right? I know you’re very busy in your gray suits, black shoes, white faces. I hear the tap-tap of your shoes and the tick-tock of your pendulum briefcase and I can feel the aura of too busy and see the cloud of it that swirls and roils among your crowd.
The cloud is gray, your clothes are
gray, this whole city’s gray. The sidewalk, the pigeons, your eyes…
You know what you need? You need a
diversion, a distraction, a daydream. I can give it all—just, stay awhile. Let
me work.
I know—you’re busy. You have
colleagues and clientele and a reputation to appease; I can almost hear the
groupthink that darts like lightning, zigzag, through the neuron cloud: Stay with the herd, do not stray, do not
show weakness. But I will ask you something else; I will urge you to stray.
I am no wolf, I promise you, I am not even a sheep, black or white or gray.
No, I’m certainly not a sheep.
Certainly not gray. When you see me on the corner—you do not look, make an effort not to look, but I know that
means you see me—you can see the crumpled rainbow a stork dropped from heaven
(for that is where we come from, you and me and all of us together).
When I was little, I think, I used to be very
particular about my clothes—the colors had to match my refined palette just so,
but that was only a dream, and Mom dressed me in whatever she could pull from
the clearance racks before I started to raise a fit. And I dressed in the gaudy
clothes and went to school and did not die from embarrassment like I screamed I
would, and now the garish Goodwill clothes I buy with the money I manage to scrape
together do not seem so offensive. I sacrificed my pride for this that’s in my
hands...
Yes, you tilt your noses up and,
sniffing, you follow the faint, elusive scent of success, poised like fish in a
tank to snatch up whatever morsel may drift your way. And at each passing
school of you, I cast my own lines in measures of six strings and see what I
can reel to the surface and the light.
They Had Eyes...
(The following is an excerpt from an original short story.)
There is a keen emptiness in Shaw’s
Gardens and a hollow and a lonely kind of feeling that seems to say to me that
I should have stayed at home if I wanted some company (Venus, she’s a good cat ,
though with a fondness for biting and clawing I can’t always forgive), but I don’t
want company, just the solitude I feel I earned by being the first one through
the great glass doors and up to the semicircle desk. And now I’m a satellite of
the lake, and I keep the rock waves on my right and don’t get very far before I
step in a giant rain footprint. (I need to watch where I’m going.)
It’s Monday morning, and at this
time I’m always swigging coffee, fighting traffic (never get to work on time), counting
the hours and minutes and seconds and dream-ages of sleep I got the night
before. And running from the parking garage to the Famous Barr corporate office
(May Dept. Stores on Olive St.), I
can see the Arch and Busch Stadium and the fountain dyed red or blue and the
people in the fountain and around the fountain and around the street and the
falling-down bricks and so many blank-eyed cars. But I’m not going to work
today (no, it’s a holiday, I just decided), so instead of turning my car back
around home, I drive fifteen minutes out of my way, off the highway, past the
shop with the twisted, metal garden statue jumble like the beanstalk giant
played Jacks and got bored. And now I’m here in the Gardens and this is my
holiday because I need it and I think I shouldn’t have to pay the four dollar
admission fee just to take a walk when I need a walk, this walk.
And I’m circling the lake and too
busy watching the winding, serpentine trail of white gravel raked with
wave-smooth patterns (like waves in pictures, but maybe those aren’t really
smooth and I wouldn’t know, because I’ve never seen the ocean), and as I walk,
my foot has splashed in a puddle, and I maybe shouldn’t have worn my suit
today, because I knew when I was leaving I didn’t want to go to work today. I
knew (or guessed) I was going to take vacation time just for today, but what
kind of vacation do you walk around in a suit that’s just going to get spattered
with cloud-spit?
I see the togetsukyo bridge, the flat bridge that rolls across the water and
makes a tiny island of water to the left (that’s still connected to the
mainwater under the bridge, so really isn’t an island, just wants to think of
itself that way). There are koi under the bridge—bloated, bubbling koi that
haven’t been gold or orange or white since I was a little child, they’re just
overgrown, dingy carp. (I think they think they’re mermaids, though—they keep
their lips puckered above the surface, or maybe they think they’re frogs and maybe
they’re frustrated that all we do is stare at their open, gaping mouths and
too-big, too-round eyes.) At one end of the bridge is a gumball machine (50-cent fish pellets) that was always “a
superfluous expense,” so I always knelt on scabbed knees and stuck my clumsy
fingers through wood slats to find the brown, crumbly spheres the other kids
dropped from their two-handful mountain stashes. And like when I was young, the
carp burble and pile themselves now in a submarine volcano of fish-flesh and scales
and stomachs, capped at the summit with a gaggle of geese who filter all the
food (so they are really bird pellets, not fish pellets).
September 17, 2013
Nationalistic Myth in German and Japanese World War II Propaganda
(The following is the introduction, titled "Myth and Media," to my spring term Junior Paper.)
During the
1930’s and 1940’s, in both the build-up to and the period after the breakout of
World War II, various countries (or, more specifically, political parties or
governments) relied on different methods of propaganda to bolster or secure
political power and public support for and participation in war efforts. In
Germany, this propaganda increasingly became dominated by Nazi symbols and
ideology and was used to provide justifications for the war that appealed to
the “baser instincts in humans,” particularly with their Aryan discourse.[1]
Though manifested differently, such propaganda also appeared half a world away
in Japan, where rhetoric about “Yamato
suuperioriti”[2]
arose in certain circles as a partial justification for the country’s imperialist
actions in the Pacific region.[3]
In both Germany and Japan (as well as in other nations), propaganda was used to
foster not merely a sense of “cultural nationalism”—a collective identity based
on factors such as geographic location, shared high and low culture, and
ethnicity—but also a “political nationalism,” which inherently derives from
existing political power structures and functions as a sort of “state ideology.”[4]
Fostering a “political nationalism” is more important from the perspective of
political leaders because it ties in the abstract idea of nationalism (based on
a common cultural identity or tradition) with the present governmental system.
In order to shift the focus from cultural nationalism to political,
propagandists employed myths, incorporating them heavily in their political
discourse. The specific manifestations of this phenomenon varied between
countries, but myths evolving around political figures—grounded on pre-existing
myths or notions—and about the collective public’s shared historical past (or,
more specifically, a heavily simplified and idealized version thereof) appeared
in Japan and Germany alike. These myths were used with the intent to foster the
spread of (political) nationalist sentiments within both countries, as well as
to maintain public support after the war started. However, the effects of this
effort on an individual level must not be over-emphasized, as social and
economic realities have a greater influence on the everyday lives and opinions
of citizens than do propagandized myths, images, and slogans. Nevertheless, the
preoccupation with the fabrication and fostering of myth that occurred at this
time remains significant and worth closer examination.
Wolfdietrich B (Ortnit's Last Adventure)
(The following is a translation of the medieval, Middle High German work Wolfdietrich B, stanzas 485-542, as compiled by Walter Kofler in Wolfdietrich
B: Paralleledition der Redaktionen B/K und H, Hirzel 2008.)
To the woods near Garda, they brought the wild dragons
To whom the bold emperor would soon lose his life.
Then they left the forest, wreaking such great havoc.
No one was left in the realm who could stand up to them.
And – it is said – to many worthy knights and brave men.
The admirable emperor could no longer allow this to continue.
To ride out to the forest and redeem my birthright.
I cannot bear the thought of my people being ruined.”
You do not fully know the dragons or that horrible woman, or her giant husband.
The fight would be most fearsome.”
Not long after Lady Sigminne died,
Great trouble befell Emperor Ortnit –
His father-in-law sent two most fearsome
dragons,
A horrible woman, and a giant man into
his lands.
That was the giant Hell, a horrible man.
His wife was Lady Runtz, whose rage was
fearsome.To the woods near Garda, they brought the wild dragons
To whom the bold emperor would soon lose his life.
Hell concealed the dragons securely in
the mountain.
They raised them ‘til they had grown big
and strong.Then they left the forest, wreaking such great havoc.
No one was left in the realm who could stand up to them.
People began to tell the emperor much
About what harm they brought to the landAnd – it is said – to many worthy knights and brave men.
The admirable emperor could no longer allow this to continue.
Courteously, he went and stood before
his wife.
He said: “Noble empress, I’d have your
leaveTo ride out to the forest and redeem my birthright.
I cannot bear the thought of my people being ruined.”
The empress replied: “No, my dear lord,
If I am dear to you, you should stay
home.You do not fully know the dragons or that horrible woman, or her giant husband.
The fight would be most fearsome.”
Momo (Mr. Fusi the Barber)
(The following is an excerpt from the German novel Momo by Michael Ende, p.62-70 of the Piper 2010 edition.)
Now, it
was not the case that Mr. Fusi had something against small talk. In fact, he
loved to ramble about his opinions to his customers and hear what they thought.
He didn’t have anything against scissor-snipping or soapsuds, either. His work
brought him great pleasure, and he knew he did it well. It was especially easy
for him to shave under the chin against the grain like no one else. But, every
now and then, there were moments in which all of that had no weight. That’s how
it goes for everyone.
One day,
Mr. Fusi stood in the doorway of his shop and waited for customers. His
apprentice had the day off, and he was alone. He watched how the rain splashed
on the street; it was a gray day, and the dreary weather was also in Mr. Fusi’s
soul.
My life goes
on, he thought, with scissor-snipping, small talk, and soapsuds. What have I
actually gotten out of my existence? And someday, when I’m dead, it’ll be as if
I’d never been.
My whole
life’s fallen short, thought Mr. Fusi. Who am I, even? A little barber, that’s
what has become of me now. If I could lead the right kind of life, then I’d be
a completely different person!
Mr. Fusi
was not clear on how this right kind of life should be obtained. He only
imagined something meaningful, something luxurious, something like what you see
in magazines.
But, he thought
with a scowl, my work doesn’t leave me time for such a thing. You have to have
time for the right kind of life. You have to be free. But I’ll remain a
prisoner of scissor-snipping, small talk, and soapsuds my whole life.
At that
moment, an elegant, ash-gray car drove up and stopped right in front of Mr.
Fusi’s barbershop. A gray gentleman stepped out and entered the shop. He set
his lead-gray briefcase on the table in front of the mirror, hung his round,
stiff hat on the coat hook, sat in the shaving chair, took his little notebook
out of his pocket, and began to leaf through it as he puffed on his small, gray
cigar.
Momo (Momo and the Gray Gentleman)
(The following is an excerpt from the German novel Momo by Michael Ende, p.95-107 of the Piper 2010 edition.)
One
particularly hot afternoon a short time later, Momo found a doll lying on the
stone steps of the ruins.
Now, it
was often the case that children left behind one of those expensive kinds of
toys you can’t truly play with and simply forgot them. But Momo couldn’t
remember ever having seen this doll with any of the children. And she certainly
would have noticed it, for it was a very special doll. It was almost as big as
Momo herself and so lifelike that you almost could have taken it for a small
person. It didn’t look like a child or a baby, though, but rather like a fashionable
young woman or a mannequin in a display window. It wore a red dress with a
short skirt and high-heeled sandals.
Momo
stared at it, fascinated.
After a while,
when she finally touched it with her hand, the doll rattled its eyelids a few
times, moved its mouth, and said in a voice that sounded a bit as though it
were quacking, as if it came from a telephone, “Hello. I’m Bibigirl, the
perfect doll.”
Momo was
startled and fell back, but then she replied automatically, “Hello, my name’s
Momo.”
The doll
moved its mouth again and said, “I’m yours. Everyone’s jealous of you because
of me.”
“I don’t
think you’re mine,” Momo said. “I think someone forgot you here instead.”
She took
the doll and lifted it up. Then its mouth moved again and it said, “I want even
more stuff.”
“Oh?” Momo
mused. “I don’t know if I have anything that’ll suit you. But just wait—I’ll
show you what I have, and then you can tell me what you like.”
She took
the doll and climbed down through the hole in the wall into her room. She
fetched a box with all kinds of treasures out from under the bed and set it
down in front of Bibigirl.
“Here,”
she said, “that’s everything I have. If you like something, just say so.”
And she
showed Bibigirl a pretty, colorful feather; a lovely speckled rock; a gold
button; a little piece of colored glass. The doll didn’t say anything, so Momo
nudged it.
“Hello,”
the doll quacked, “I’m Bibigirl, the perfect doll.”
Subscribe to:
Comments (Atom)